Skip to main content
Язык традиционно играет ключевую роль в конструировании национальной идентичности. В случае Таджикистана именно родной таджикский язык стал фундаментом национального самосознания, претерпев сложную эволюцию от советского периода до эпохи независимости. Недаром прозвучали слова Основателя мира и национального единства – Лидера нации, Президента Республики Таджикистан Эмомали Рахмона о том, что «язык является достоянием нации и символом национальной государственности», требующий постоянную заботу государства и общества [6]. На протяжении ХХ века и далее язык служил главным объединяющим началом таджикского народа, определяя его самоидентификацию в меняющихся политико-идеологических условиях.

21123123В советский период развитие таджикского языка и национальной идентичности шло в рамках политики СССР, сочетавшей поддержку национальных культур с доминированием русского языка как язык межнационального общения. После национально-территориального размежевания Средней Азии в 1924–1929 гг. была образована Таджикская ССР, что само по себе стало признанием существования таджикской нации и её языка [2]. В эти годы таджикская интеллигенция активно отстаивала право на самоназвание языка: если тюркоязычные республики имели языки одноимённые титульным нациям, то и персоязычное население получило официальное название своего языка как «таджикский» [2].

Основоположник современной таджикской литературы Садриддин Айни ещё в 1926 г. гордо именовал таджиков «великим и достойным народом арийской расы» и призывал беречь родной язык и культуру [2]. Такие деятели, как Айни, заложили основы современного таджикского самосознания, подчеркнув связь языка с многовековым культурным наследием. Позднее, в 1972 г., выдающийся учёный-историк Бободжон Гафуров издал фундаментальный труд «Таджики», который в разгар советской эпохи вновь пробудил у народа интерес к своим корням, став импульсом формирования национальной идентичности и развития таджикского языка. [2]. Таким образом, даже внутри советской идеологии интернационализма таджикский язык оставался хранителем исторической памяти и отличительных черт нации.

Тем не менее, советская языковая политика приводила и к постепенной русификации городской элиты. Русский язык служил фактором карьерного роста и доступа к научным знаниям, поэтому знание русского считалось престижным [3]. К концу 1980-х целые слои таджикского общества, особенно в городах, слабо владели родным языком – «в республике выросли поколения, не знающие родного языка и культуры; правящая элита зачастую не умела говорить по-таджикски, считая это непрестижным» [1]. Осознание угрозы утраты национального языка постепенно назрело. Уже с 1960-х годов в интеллигентских кругах Таджикистана набирала силу идея национального возрождения [1]. В условиях перестройки эта идея перешла в практическую плоскость: в обществе развернулись дискуссии о статусе таджикского языка [1].

Кульминацией языковой политики стал Закон Таджикской ССР «О языке» от 22 июля 1989 года, один из самых резонансных нормативных актов позднесоветского периода. Этот документ впервые придал таджикскому языку статус государственного, а русскому – статус языка межнационального общения [5]. Партийное руководство пошло на этот шаг под давлением общественности, считая, что «спасти таджикский язык может только специальный закон» [5]. Закон 1989 г. предписывал в течение нескольких лет перейти в делопроизводстве государственных органов полностью на таджикский язык [1]. Его принятие подняло престиж таджикского языка: делопроизводство и документация были переведены на государственный язык, началась разработка научно-технической терминологии на таджикском языке [1]. Впервые за многие десятилетия таджикский язык закрепился в официальной сфере, что стало важнейшим шагом в формировании национального самосознания на исходе советской эпохи [2]. В то же время Закон провозгласил равноправие всех языков народов республики, гарантировав сохранение языков национальных меньшинств (узбекского, киргизского и др.) [5] – что являлся свидетельствовом того, что укрепление позиций таджикского не направлено против иных этнических групп. Однако полного вытеснения русского языка не произошло: он сохранился в качестве языка межнационального общения и продолжал широко использоваться в городах и профессиональных сферах [3]. Тем не менее, статус государственного языка дал мощный импульс росту национального самоуважения. Многие таджики ощутили гордость за родную речь, и именно с этого момента, по оценкам специалистов, начинается активная фаза современного национального строительства [3].

Провозглашение независимости Таджикистана в 1991 году закрепило достигнутый прогресс и открыло новый этап языковой политики, нацеленной на укрепление национальной идентичности. Конституция Республики Таджикистан 1994 г. утвердила таджикский язык в качестве единственного государственного, одновременно признав за русским статус языка межнационального общения [7]. Таким образом, преемственность с нормами 1989 года сохранилась в первые годы суверенитета. Однако события начала 1990-х – гражданская война и массовый отток русскоязычного населения – заметно сузили сферу применения русского языка в быту и усилили роль таджикского языка как языка повседневного общения для большинства населения [7]. Практически 70% русскоязычных жителей покинули страну в начале 90-х, но оставшиеся русские школы и вузы продолжали работу, хотя и в сокращенном виде [3]. К 2000 г. доля населения Таджикистана, владевшего русским языком, сократилась до ~20% (в сравнении с 36% в 1989 г.), но впоследствии начала восстанавливаться благодаря растущему спросу на образование и работу в России [7].

Главным же направлением стала дерусификация официальной и культурной среды и возрождение национальных традиций. В период независимости государство последовательно утвердило символы таджикской нации, апеллирующие к языковому наследию персидско-таджикской цивилизации. Ещё в 1990-е гг. были переименованы города и районы: например, Ленинабад стал вновь именоваться Худжандом, многие советские топонимы сменились названиями, связанными с таджикской историей. Повсеместно граждане стали возвращать своим фамилиям традиционные персидско-таджикские формы вместо русских окончаний: Президент Республики Таджикистан Э. Рахмон в 2007 г. официально отбросил русское окончание «-ов» в своей фамилии, задав тон для всей страны [6]. Сегодня подавляющее большинство таджиков, по свидетельству СМИ, используют в фамилиях окончания -зод, -зода, -ён и т.п. вместо прежних русифицированных форм [6]. Эта тенденция возвращения к классическому таджикскому языку сначала вызывала споры, казалась противоречащей политическим интересам, однако время показало её пользу: подобные шаги повысили уровень национального самосознания и гордости за свою культуру [6]. В массовое употребление возвращаются исконно таджикские имена, топонимы, термины, что укрепляет ощущение преемственности с богатейшим историко-культурным прошлым.

Государственная власть в Таджикистане рассматривает развитие языка как приоритет национального строительства. Президент Эмомали Рахмон с первых дней правления связал будущее независимого государства с судьбой таджикского языка, подчеркнув, что государство находится «под защитой языка, а язык – под защитой государства» [2]. Под его эгидой реализован комплекс мер по поддержке и планированию языковой политики. В 2009 году был принят новый Закон Республики Таджикистан «О государственном языке», в который не включили прежнюю норму о русском языке (тем самым фактически убрав его особый статус) [7]. Закон 2009 г. подтвердил исключительное положение таджикского, определил требования владения им для государственных служащих и обязал вести официальное делопроизводство только на государственном языке [7]. Одновременно были предусмотрены права национальных меньшинств свободно выбирать язык обучения и общения. Для реализации нового закона правительство учредило Комитет по языку и терминологии при Правительстве РТ, который координирует терминологическую работу и следит за исполнением языковых норм [6]. Особое внимание уделяется развитию таджикского языка науки и образования: статья 10 Закона гласит, что языком науки в стране является государственный язык [2]. В этих целях создана национальная Высшая аттестационная комиссия, стимулирующая подготовку диссертаций на таджикском языке, что призвано поднять его статус как полноценного научного и технического языка [2]. Таким образом, за годы независимости таджикский язык перешёл на новый этап развития и эволюции, обрёл прямую поддержку руководства страны и прочную нормативно-правовую базу [6].

Помимо официальной сферы, язык стал стержнем культурной политики и образования. Сегодня обучение на таджикском языке ведётся во всех школах и вузах страны, за исключением учреждений для национальных меньшинств и отдельных русских школ. Показательно, что если в 2014 г. в республике оставалось лишь 26 школ с русским языком обучения, то к 2022 г. их число возросло до 39 [7] – это объясняется высокой общественной востребованностью русского языка, в первую очередь среди самих таджиков, ориентированных на трудовую миграцию или образование за рубежом. Тем не менее доля учеников, обучающихся на русском, составляет считанные проценты от общего числа (около 2–3%) [7], в то время как таджикский язык прочно доминирует в системе среднего образования. В вузах порядка 28% студентов продолжают обучаться на русском (в филиалах российских университетов и смешанных группах) [3], однако государственная политика направлена на расширение преподавания дисциплин на таджикском и создание современной учебно-методической базы на родном языке. Одновременно по указу президента в школах усилено изучение иностранных языков – помимо русского, также английского – для повышения конкурентоспособности молодежи [6]. Такая многоуровневая языковая стратегия призвана, с одной стороны, укрепить роль таджикского как основы национальной идентичности, с другой – не лишать новое поколение возможностей интеграции в мировой экономико-культурный процесс.

Отдельно стоит отметить роль СМИ и культуры в продвижении языка и национального самосознания. В советское время печать и телевидение Таджикской ССР выходили как на таджикском, так и на русском языках. После обретения независимости доля таджикоязычного контента резко выросла: ныне основными государственными телеканалами и газетами используются таджикский язык, тогда как русский сохранился лишь в отдельных изданиях и как язык международных новостей. Государственное информагентство «Ховар» ведёт вещание на пяти языках, но подчёркивает приоритет национального языка. В культурной жизни возрождены древние праздники Навруз, Сада, Мехргон, Тиргон – они вновь широко отмечаются по всей стране. Прославляются литературные памятники таджикско-персидской классики: поэмы Фирдоуси, газели Хафиза, рубаи Рудаки издаются массовыми тиражами и включаются в школьную программу. Такие инициативы, как переиздание и бесплатное распространение по стране книги Б.Гафурова «Таджики», напрямую направлены на укрепление исторической памяти и гордости за национальный язык. Проводятся республиканские конкурсы и фестивали («Таджикистан – моя любимая Родина», «Фурӯғи субҳи доноӣ китоб аст» и др.), которые стимулируют у молодёжи интерес к родному слову и литературному творчеству. Всё это формирует у граждан ощущение единства вокруг общего языка и культуры.

Важно, что языковая политика Таджикистана не носит характера изоляционизма. Признавая таджикский язык сердцем национальной идентичности, руководство страны одновременно подчёркивает значение открытости миру. Например, 2023 год официально был объявлен Годом русского языка в Таджикистане, что сопровождалось совместными с Россией проектами по строительству новых русских школ и привлечению преподавателей [7]. Этот шаг, на первый взгляд парадоксальный, продиктован прагматическими соображениями: в условиях, когда значительная часть таджикистанцев работает за рубежом, владение русским рассматривается как экономическая необходимость. Однако подобные меры не отменяют приоритета государственного языка во внутренних делах страны. Напротив, официальный Душанбе исходит из того, что национальная идентичность укрепляется через успешную языковую политику, сочетающую поддержку родного языка с изучением других языков. Таджикский язык остаётся культурным ядром нации, тогда как знание иностранных языков – инструментом внешней коммуникации.

Подводя итоги, можно констатировать: независимость дала таджикскому языку беспрецедентные возможности для развития, превратив его в главный символ нации. Если советская эпоха заложила основы письменности и литературы на таджикском, то суверенный Таджикистан возвёл язык в ранг центрального элемента государственной идеологии. Сегодня таджикский язык не только средство общения, но и «представляет нацию, государство, культуру, духовность, историю и цивилизацию таджикского народа в мировом масштабе» [6]. Государство провозгласило своей задачей обеспечить его чистоту, развитие и распространение – это записано и в законе, и в моральных обязанностях каждого гражданина. В коллективном сознании народа укрепилась аксиома: «язык нации – бытие нации», как метко озаглавил свою работу сам Эмомали Рахмон [6]. В эпоху глобализации и информационных вызовов такая приверженность родному языку служит гарантом сохранения национальной самобытности. Таджикский народ, прошедший через испытания истории, сумел сохранить свой язык и тем самым свою сущность. Сегодня, опираясь на богатое лингвистическое наследие, Таджикистан строит своё будущее как единая нация. Независимое государство позволило народу уделить особое внимание сохранению своего языка, истории и культуры предков, укрепив чувство национального самосознания. Язык выступает и как мост между поколениями, и как щит перед внешними влияниями – основной фактор, объединяющий таджиков в единую нацию на исторической родине и за её пределами.

Список литературы

1. «Первый закон о языке: как это было». Новости Таджикистана, Asia-Plus – 22.07.2016asiaplustj.infoasiaplustj.info. URL: https://asiaplustj.info/ru/news/tajikistan/society/20160722/pervyi-zakon-o-yazyke-kak-eto-bylo.

2. Баротзода С.Х. Таджикский язык и национальная идентичность // Scientific Collection «InterConf», № 71, 19–20 августа 2021. – С. 165–179 journals.indexcopernicus.comjournals.indexcopernicus.com.

3. Буриев М. Насколько русский язык востребован в Таджикистане? // CABAR.asia – 20.02.2019 cabar.asiacabar.asia. URL: https://cabar.asia/ru/naskolko-russkij-yazyk-vostrebovan-v-tadzhikistane.

4. Закон Республики Таджикистан «О государственном языке Республики Таджикистан» от 5 октября 2009 г. № 553 [с изм. и доп. от 13.11.2023] // Национальный правовой порталonline.zakon.kzonline.zakon.kz.

5. Закон Таджикской ССР «О языке» от 22 июля 1989 г. № 150 // Ведомости Верховного Совета Таджикской ССР, 1989, № 15. – Ст. 142online.zakon.kz.

6. Мукаиршоева Ш. Таджикский язык – основа национальной идентичности [Электронный ресурс] // Национальная библиотека Таджикистана – 08.02.2024kmt.tjkmt.tj. URL: https://kmt.tj/ru/russkij-tadzhikskij-yazyk-osnova-nacionalnoj-identichnosti (дата обращения: 22.09.2025).

7. Русский язык в Таджикистане – материал Википедии. Дата обновления: 14.09.2023ru.wikipedia.orgru.wikipedia.org. URL: https://ru.wikipedia.org/wiki/Русский_язык_в_Таджикистане.

Гардоншо Алишер Мехробшо – научный сотрудник отдела социологии Института философии, политологии и права им. А. Баховаддинова Национальной академии наук Таджикистана